翻译(英汉口译)专业全日制硕士专业学位公司产品方案
一、培养目标
在遵循翻译学专业研究生教育一般规律的基础上,根据专业学位教育的特点,紧密结合我国国情,培养具有过硬的综合素质、良好的职业道德、较强的语言应用能力,熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同的专业领域,德、智、体全面发展、适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性口译人才。
二、学习年限
全日制两年。
三、课程设置
实行学分制,总学分不低于30学分。其中公共课6学分、必修课不低于10学分,教学实习不低于14学分。
1. 主干课程:翻译概论、基础口译、交替传译、同声传译、基础笔译、高级听说、英汉视译、英汉语言比较研究、应用笔译、跨文化交际学、专题口译、模拟会议传译等
2. 教学实习:口译实习、开题报告、学术调研、论文中期检查、学位论文
四、学位论文
(一)论文选题:应结合口译实践选题,论文形式可以是研究论文、实验报告、项目等。
(二)开题报告:研究生修满规定学分并达到学校相关要求可以申请学位论文开题、提交选题报告,通过审核、答辩后在导师的指导下开始撰写论文。
(三)中期检查:翻译硕士专业实行中期检查制。考核合格者,可以继续完成学业;对考核不合格者,终止其学业,并根据其学业情况,按学籍管理的有关规定发放相应证书。
五、学位授予
修满规定学分、实习合格、完成学位论文并通过答辩者可授予翻译硕士专业学位,同时获得硕士研究生毕业证书。