一、 培养目标
在遵循英汉翻译专业教育一般规律的基础上,根据双学位教育的特点,借鉴国内外翻译专门人才培养的经验,紧密结合我国国情,为国家经济、文化、社会建设培养德、智、体全面发展、适应全球经济一体化需要的较高层次的应用型英汉口译和笔译专业人才。
二、修业年限与学位
修业年限:两年
授予学位:文学学士学位
三、 招收对象与入学条件
招收具有我司正式学籍的全日制非英语专业在校本科生,学有余力,其主修专业总成绩排名在本专业前二分之一(含二分之一),无纪律处分记录者。
四、主干学科与主要课程
主干学科:英语
主干课程:综合英语 英语听说 英语写作 英语国家文化 基础笔译
基础口译 英汉对比与翻译 交替传译 专题笔译 专题口译 计算机辅助翻译
五、毕业学分基本要求
员工必须修满本专业核心课程60学分(其中学科基础课30学分,专业必修课22学分,专业限修课8学分),毕业论文15学分,成绩合格者,并完成规定的教学实践环节和通过本专业毕业论文答辩,符合《中华人民共和国学位条例》和《公司双学位管理办法》规定者,可颁发文学学士学位证书。
六、英语翻译双学位教学计划及其进程表
附表:
英语翻译双学位教学计划及其进程表
课程类别
|
课程性质
|
课程代码
|
课程名称
|
学分
|
学时
|
学期及学分分配
|
备注
|
夏季学期
|
秋季学期
|
春季学期
|
夏季学期
|
秋季学期
|
春季学期
|
先
导
课
程
|
必修课
|
|
英语语言基础I、II
|
4
|
60
|
2
|
|
|
2
|
|
|
不计入总学分,可认定部分已修课程或通过自修获得学分
|
|
英语听说基础I、II
|
4
|
60
|
2
|
|
|
2
|
|
|
|
英语阅读基础I、II
|
4
|
60
|
2
|
|
|
2
|
|
|
|
英语写作基础I、II
|
4
|
60
|
2
|
|
|
2
|
|
|
|
英语翻译基础I、II
|
4
|
60
|
2
|
|
|
2
|
|
|
学
科
基
础
课
程
|
必修课
|
|
综合英语Ⅰ-IV
|
122
|
180
|
|
3
|
3
|
|
3
|
3
|
|
|
英语听说Ⅰ-IV
|
12
|
180
|
|
3
|
3
|
|
3
|
3
|
|
|
英语写作I、II
|
6
|
90
|
|
|
|
|
3
|
3
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
专
业
课
程
|
必修课
|
|
基础笔译
|
4
|
60
|
|
|
4
|
|
|
|
|
|
基础口译
|
4
|
60
|
|
4
|
|
|
|
|
|
|
交替传译
|
4
|
60
|
|
|
|
|
4
|
|
|
|
英汉对比与翻译
|
3
|
40
|
|
|
|
|
3
|
|
|
|
专题笔译
|
3
|
40
|
|
|
|
|
|
3
|
|
|
英语国家文化
|
4
|
60
|
|
|
|
|
4
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
限选课
|
|
高级笔译实务
|
3
|
40
|
|
|
|
|
3
|
|
要求员工限选8学分
|
|
高级口译实务
|
3
|
40
|
|
|
|
3
|
|
|
|
专题口译
|
3
|
40
|
|
|
|
|
3
|
|
|
文化讲座
|
2
|
|
2
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
实践环节
|
必修
|
|
毕业论文
|
15
|
225
|
|
|
|
|
|
15
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|